Zavarovalna pogodba, ki se sklene pri podružnici tuje
zavarovalnice, je sklenjena s tujo zavarovalnico. V fazi sklepanja
zavarovalne pogodbe se stranke tega dejstva niti ne zavedajo. Da ni
vseeno, ali je pogodba sklenjena z domačo ali tujo zavarovalnico,
postane zavarovalcu oziroma oškodovancu jasno šele ob nastanku
zavarovalnega primera. Posebej takrat, ko ne pride do sporazuma glede
zavarovalnine oziroma odškodnine in je zavarovanec oziroma
oškodovanec prisiljen svoje pravice uveljavljati v pravdi.
V Sloveniji je več podružnic zavarovalnic iz držav članic EU. V
firmi imajo oznako zavarovalnica, registrirane so pri slovenskih
sodiščih, v prodajnem procesu uporabljajo slovenski jezik, tudi
dokumentacija (splošni pogoji idr.) so v slovenskem jeziku – kar
vse daje vtis, da gre za zavarovalnico, ki se ne razlikuje od drugih,
domačih zavarovalnic. Vendar ni tako.
V našem pravu velja numerus clausus pravnih oseb. ZGD-1
podružnicam lastnost pravne osebe izrecno odreka. Sodna praksa je
izrekla, da je podružnica samo organizacijska enota tuje pravne
osebe – v obravnavanih primerih tuje zavarovalnice. Prek podružnic
opravlja pridobitno dejavnost tuje podjetje. Nosilec pravic in
obveznosti, torej stranka zavarovalne pogodbe, je tuja zavarovalnica,
za katero podružnica deluje. Ker podružnica nima statusa pravne
osebe, tudi ne more biti pravdna stranka. Samo matično (tuje)
podjetje, za katero podružnica deluje, je lahko nosilec pravic in
obveznosti in tudi stranka v pravdnem postopku.
V prodajni fazi stranka običajno ne bo pozorna, da ima opravka s
tujo zavarovalnico. Razlika pa je lahko opazna, ko pride do
zavarovalnega oziroma škodnega primera. V nasprotju z domačimi
zavarovalnicami, ki so za reševanje zahtevkov zavarovancev in
oškodovancev kadrovsko dobro ali vsaj ustrezno opremeljene (nadzor
nad kadrovsko, organizacijsko in tehnično ustreznostjo domačih
zavarovalnic pa je v pristojnosti domačega nadzornika – Agencije
za zavarovalni nadzor), se v praksi izkaže, da podružnica takšne
kadrovske zasedbe nima. V konkretnem primeru se je izkazalo, da na
podružnici tuje zavarovalnice ni bil zaposlen niti en sam pravnik,
ki bi se ukvarjal z reševanjem škodnih primerov. Reševanje
zavarovalnih oziroma škodnih primerov je prepuščeno zunanjim
izvajalcem, kar je morda stroškovno ugodno za tujo zavarovalnico,
vendar se izkaže kot manj ugodno za uporabnike zavarovalnih
storitev.
Kolikor pride do spora, v praksi sicer ni dvoma glede tega, da je v
primerih sporov, ki izhajajo iz poslovanja podružnice tujega
podjetja, pristojno domače sodišče in sicer po kraju, v katerem se
podružnica nahaja. Prvi problem, pred katerim se zavarovanec oziroma
oškodovanec kot tožnik znajde pa je, kako pravilno označiti toženo
stranko – tujo zavarovalnico.
Vprašanje pasivne legitimacije v pravdi. Člen 80 Zakona o
pravdnem postopku (ZPP) določa, da mora sodišče med postopkom ves
čas po uradni dolžnosti paziti, ali je tisti, ki nastopa kot
stranka, lahko pravdna stranka. Če se postopka udeležuje nekdo, ki
ne more biti pravdna stranka, gre za absolutno bistveno kršitev iz
11. točke drugega odstavka 339. člena ZPP.
Pravilna označba tožene stranke je dolžnost tožeče stranke. Iz
sodnega registra RS oziroma ePRS podatki o tujih pravnih osebah niso
razvidni. V sodnem registru lahko najdemo podatke o podružnici tuje
zavarovalnice, prek katere je bilo zavarovanje sklenjeno. Navedena je
sicer tudi firma ustanovitelja – tujega podjetja, vendar je to
firma, s katero je tuje podjetje poslovalo ob vpisu podružnice v
sodni register Slovenije, ne pa nujno tudi v času spora. Tožnik
mora pravilno označiti toženo stranko – tujo zavarovalnico;
podatkov za označbo tuje zavarovalnice pa iz sodnega registra
Slovenije in iz e PRS ni mogoče dobiti.
Vprašanje jezika. Če Zakon
o zavarovalništvu jasno zahteva, da se pri sklepanju zavarovanj s
fizičnimi osebami uporablja zavarovalna dokumentacija v slovenskem
jeziku, pa nimamo izrecne zakonske zahteve, ki bi zavarovancu oziroma
oškodovancu zagotavljala uporabo slovenskega jezika v pravdi. V
konkretnem pravdnem postopku iz poslovanja podružnice tuje
zavarovalnice si njen pooblaščenec ni obotavljal napovedovati, da
bo zahteval prevajanje tožbe v nemški jezik! Menim sicer, da za kaj
takega ni zakonske podlage, saj ZPP določa, da pravdni postopek teče
v jeziku, ki je pri sodišču v uradni rabi, torej v slovenskem
jeziku.
Stroški. Pomembne pa so
tudi stroškovne posledice, ki jih tožnik nosi, če s tožbo ne
uspe. Stranka, ki v pravdi ne uspe, mora nasprotni stranki povrniti
stroške. Stranko, ki ne uspe v sporu s tujo zavarovalnico, utegnejo
bremeniti stroški prevajanja in pa stroški odvetniškega zastopanja
tuje zavarovalnice. Podružnice tujih zavarovalnic uporabljajo
storitve odvetnikov, domače zavarovalnice pa praviloma svoje,
zaposlene pravnike in strošek njihovega angažmaja tudi v primeru
neuspeha tožbenega zahtevka bremeni zavarovalnico, ne pa zavarovanca
oziroma oškodovanca.
To so tveganja pravde, ki jim zavarovalec, ki sklene zavarovanje z
domačo zavarovalnico, oziroma oškodovanec, kadar je oškodovalec
sklenil zavarovanje proti odgovornosti pri domači zavarovalnici –
ni izpostavljen.
Pomembno je – tudi v luči zgoraj
navedenega – da zavarovalec ve, s kom sklepa zavarovanje. Nujno je,
da se na policah (tuja) zavarovalnica, s katero se zavarovanje
sklepa, pravilno navede oziroma označi. Prav tako pa je skladno z
Zakonom o zavarovalništvu treba stranko s posebnim pisnim obvestilom
obvestiti o imenu in naslovu zavarovalnice, s katero se zavarovanje
sklepa, kot tudi podružnice, prek katere se zavarovanje sklepa in
sicer ob sklenitvi zavarovanja, ter tudi v primeru kasnejših
sprememb.
Več: Jakopanec Levart, R.: Pasti poslovanja
s podružnico tuje zavarovalnice, Pravna praksa, št. 39/2014, str.
9-11.
Ni komentarjev:
Objavite komentar
Opomba: Komentarje lahko objavljajo le člani tega spletnega dnevnika.